Kirby의 이미지의 진화 탐색 : "화난 커비"에서 글로벌 일관성에 이르기까지
이 기사는 서부와 일본 시장에서 커비의 다양한 묘사 뒤에있는 매혹적인 이야기를 탐구하며, 전 닌텐도 직원들의 통찰력을 바탕으로합니다. 토론은이 사랑하는 핑크 퍼프 볼의 마케팅 및 현지화의 전략적 결정에 중점을 둡니다.

"화난 커비"현상 :
커비의 서부 묘사는 종종 게임 표지와 홍보 자료에 대한 더 결정적이고 "화난"표현을 특징으로합니다. 이 대조는 일반적으로 더 달콤한 일본어 묘사와 대조적으로 팬 코팅 된 용어 "Angry Kirby"를 촉발시켰다. 전 닌텐도 현지화 책임자 인 레슬리 스완 (Leslie Swan)은 분노를 묘사하는 것이 아니라 오히려 서양 트윈과 십대 소년 인구 통계에 더 매력적인 특징 인 단호한 결정의 감각을 묘사하는 것이 의도를 분명히했다. Kirby : Triple Deluxe 의 이사 인 Shinya Kumazaki는이 감정을 반향하여 일본과 미국 관객들 사이의 다른 선호도를 강조했습니다. 귀여운 커비는 일본에서 강하게 공명했지만, 더 강하고 전투 강화 된 커비가 서부에서 더 효과적이었습니다. 그러나 그는 커비 슈퍼 스타 Ultra 의 일관된 박스 아트를 인용하여 보편적 인 규칙이 아니라고 지적했다.

마케팅 전략 및 "슈퍼 응회암 핑크 퍼프":
닌텐도의 마케팅 전략은 특히 소년들 사이에서 커비의 호소를 넓히는 것을 목표로했습니다. Kirby Super Star Ultra 의 기억에 남는 "Super Tuff Pink Puff"태그 라인은 이러한 노력을 보여줍니다. Krysta Yang의 전 Nintendo 홍보 관리자는 특정 기간 동안 "Kiddie"이미지를 흘리려는 회사의 욕구를 설명했습니다. "Kiddie"로서의 게임에 대한 인식은 판매에 해로운 것으로 간주되었습니다. 이로 인해 커비의 전투 능력을 강조하고 캐릭터의 고유 한 귀여움을 경시하여보다 성숙한 청중에게 호소하려는 의식적인 노력으로 이어졌습니다. 최근 몇 년 동안 성격보다는 게임 플레이와 능력에 중점을 둔보다 균형 잡힌 접근 방식을 보았지만 Kirby의 "귀여운"인식은 여전히 우세합니다.

현지화의 지역 변화 :
일본과 미국 현지화의 차이는 일찍 시작되었습니다. 1995 년 "Play It Loud"광고는 커비가 멍청이에 등장하는 광고가 대표적인 예입니다. 그 후 몇 년 동안 Kirby : Kirby : Nightmare in Dream Land , Kirby Air Ride 및 Kirby : Squeak Squad 와 같은 타이틀과 함께 게임 박스 아트에서 Kirby의 얼굴 표정이 차이를 보았습니다. 커비의 색조조차도 변경되었습니다. Kirby 's Dreamland for Game Boy는 미국에서 유령의 흰색 커비를 선보였으며, 이는 게임 보이의 흑백 디스플레이로 인한 결정입니다. 이 초기 결정은 더 광범위한 청중에게 호소해야 할 필요성과 함께 서양의 예술 작품에서 "더 강력한"커비 이미지를 일관되게 채택하게되었습니다. 그러나 최근 몇 년 동안 Kirby의 이미지가 진지하고 쾌활한 표현을 번갈아 가면서보다 일관된 글로벌 접근 방식이 등장했습니다.

글로벌 일관성으로의 전환 :
Swan과 Yang은 Nintendo의 접근 방식이 점점 세계화되고 있음에 동의합니다. Nintendo of America와 Japan Office 간의 긴밀한 협력으로보다 일관된 마케팅 및 현지화 전략이 생겼습니다. 이 회사는 Kirby 's Box Art에서 볼 수있는 것과 같은 지역 변형에서 통일 된 브랜드 이미지를 목표로하는 지역적 변형에서 적극적으로 멀어지고 있습니다. 이로 인해 일관성이 보장되지만 양은 잠재적 인 단점을 인정하여 글로벌 매력에 초점을 맞추면 덜 독특하고 위험 회피 마케팅이 이루어질 수 있음을 시사합니다. 그러나 일본 문화에 대한 서구 청중의 친숙 함이 증가하는 것도 이러한 변화의 요인이 될 수 있습니다.

최신 다운로드
Downlaod
주요 뉴스